Twitter et la traduction communautaire

lundi, 1 août 2011

Twitter a fêté la première version internationale se son site en avril 2008, avec le lancement de Twitter en japonais. L’espagnol et le français sont arrivés en novembre 2009. Lors de la localisation du site dans les 9 premières langues étrangères, nous avons testé plusieurs méthodes. Nous avons ainsi fait appel à des traducteurs professionnels et des volontaires, les uns travaillant parfois avec les autres, avant de choisir la méthode suivante : la traduction communautaire. Le Centre de Traduction Twitter a ouvert plus tôt cette année et permet aux utilisateurs multilingues de soumettre des traductions et de localiser Twitter à travers le monde entier.

Ce jour marque le début d’une nouvelle phase dans la traduction de Twitter qui nous permettra de traduire en chaque langue et s’adapter aux nouvelles cultures plus rapidement que jamais. Nous annonçons donc le lancement de Twitter en néerlandais et en indonésien, soit les premières langues traduites sur Twitter grce à ce nouveau procédé.

Cette méthode permet de faire recours à la connaissance profonde de Twitter qu’ont développé les membres les plus actifs de la communauté, en leur permettant de traduire twitter.com, notre documentation d’aide et nos applications mobiles — tout sauf les Tweets ! Désormais un groupe constitué des traducteurs les plus actifs travaille avec une équipe à Twitter afin de maintenir les versions préalablement localisées de Twitter.

Le lancement de ces deux langues est le plus rapide que nous ayons connu puisqu’il n’a pris qu’un mois au total. Grce aux 200 000 traducteurs de notre communauté nous comptons localiser Twitter en de nombreuses langues demandées par nos utilisateurs. Les prochaines langues sur la liste sont le philippin et le malais. Pour contribuer à la localisation, rendez-vous sur notre Centre de Traduction !